下拉阅读上一章

第19章 死去的德鲁伊

  “先別急,先处理下你身上的伤……”

  凯斯摆了摆手,柯林紧接著就瞧见这兽人身上的伤口开始……蠕动?

  健壮的肌肉相互挤压,顺利堵住渗出血液的伤口。+h.o/n\g+teo¨w^d?.co^m¢

  柯林一下子就看傻了,这就是半兽人图腾战士的体质吗?

  “等会儿再说,你身上应该没出血吧?老弟。”凯斯没事人一样的从地上爬起。

  柯林摇了摇头。

  两人连忙起身去捡落在地上的行李,跑到前面一看,原本安放在地上的陷阱已经消失得无影无踪,只剩下地上的一条血跡。

  这基本杜绝了冬狼装伤诱敌深入的可能。

  毕竟这傢伙是確实踩到陷阱,而且受伤了。

  柯林犹豫了一会儿说:“我们確定要追?”

  “冬狼很聪明,但也没那么聪明。”凯斯说:“它逃走八成就是觉著打不过咱们啦,你那一剑砍得已经足够扎实了,老弟,对自己有点自信。”

  这么一说,柯林也不打算放弃那十几个金幣了。

  凯斯手握武器顺著血跡一路摸索,他也神经紧绷,小心地跟在身后。

  两人走过一条山间兽径。

  这一路上没有哥布林,也没有野狼。

  两人甚至都没有看到任何需要警戒的威胁。?看?书¢£,屋???÷?更ˉ新?最/快±%<

  柯林反而愈发紧张起来。

  哥布林?野狼?还是悬赏六十个金幣的超级白熊?

  他不自觉地开始在脑子里思考遇到这些敌人该怎么办了,胸腔中的心臟剧烈作响,几乎都快跳出来了。

  沿途的血跡一路延伸到一个洞口。

  这个洞窟和山坡上的其他那些洞口並没有任何不同。

  “里面不会是个狼穴吧?”柯林提醒道。

  “周围没有狼毛和气味,別慌。”凯斯摆了摆手。

  两人佝僂著身子走到洞口向內望去。

  这个洞穴並非野外生物居住的兽巢,里面的环境看上去还挺乾净的,没什么碎石更没什么垃圾。

  房间角落还有个摆满了各种石头器皿的石桌,桌子周围还散落著一些石头打制而成的匕首和器具,受伤的冬狼正蜷缩在石桌边喘气。

  “南方哥布林有洁癖?”凯斯问道。

  “全世界的哥布林应该都差不多,这些东西不乐意打扫卫生,所以我感觉这里不像是个地精巢穴。”柯林说。

  两人外面试探了好一阵。

  无论是在外面发出怪声,还是从不同角度观察,甚至往里面扔了几块石头。

  奇怪的是……

  除了冬狼之外,洞內没有一个活物,也没半点不该存在的动静。a:5D4.看¥书%?D{?追D最?新1_章a\°节§:

  最后,举著武器的两人试探著走进洞穴。

  这时候,他们才確认,除了空气,没有任何事物可能成为他们的敌人。

  “白费劲。”凯斯往地上啐了口唾沫。

  柯林说:“至少证明咱们运气不错。”

  他还觉得至少会跳出来几匹野狼什么的呢。

  这段时间只要放鬆就会来个大的,搞得他都有些疑心病了。身受重伤还踩了陷阱的冬狼已经基本失去了反抗能力,只能躺在地上苟延残喘,就算两人靠近,这野兽也只能瞪著眼睛看他们一眼而已。

  凯斯抽出小刀走上前去。

  一边兽人语一边对准冬狼的喉管刺进刀刃,带著寒意的鲜血瞬间淌了一地,冬狼挣扎了一阵才慢慢归於平静。

  柯林鬆了口气。

  至少回去千桅城的路上不用担心被狼群袭击了。

  完事后,凯斯指了指脚下的洞穴看著柯林说:“这里也有野蛮人?”

  “没有。”柯林说:“他们只会在更北的地方才会出现。”

  “不是哥布林也不是人类,更不是兽人,那是啥?”

  “不知道。”柯林说:“唯一能肯定的就是这个洞穴的主人大概和这冬狼关係不错,这傢伙被逼入绝路后第一时间想到的就是逃到这儿来。”

  他接著问:“有什么东西能驯服冬狼?”

  “首先肯定得排除巨人。”凯斯想了想说:“应该是和自然之灵亲密的猎手或者萨满。”

  他低头仔细看了看冬狼,拉起一只前腿。

  只见这野兽的肚皮上烂掉了一大块,能明显看到几道深邃伤口,伤口间相互平行而且有十几厘米长,看上去相当骇人。

  “看来它在袭击车队后又经歷了一场恶战。”柯林说。

  “是熊乾的。”凯斯將手指伸进伤口比划了下深度,然后肯定地说:“而且是头很大很大的熊。”

  “可能是袭击车队后,它又被一头熊袭击,狼群因此被打散了,有著白色皮毛的冬狼又不方便捕猎。”柯林说:“然后这傢伙看到人类的陷阱后,就想著在陷阱边埋伏,混顿饭吃。”

  凯斯琢磨了一阵点点头:“你脑袋真灵光。”

  柯林耸耸肩,转身开始检查洞穴的其他地方。

  和先前在外面看的一样。

  洞穴內除了那张石桌外也没什么特別的,桌子上也没什么有价值的东西,那些打制石器拿到市场上只会让人觉得你是个傻子。

  同时,桌面上落了很多灰,看上去已经很久没人来了。

  柯林拿著桌面上的东西看了几眼。

  偶然间回头一看,看到的东西让他一惊。

  一个穿著长袍的骷髏正躺在洞穴角落,骷髏本身已经完全风化,身上的衣物倒还保存得相对完整。

  凑近一看,柯林发现这具尸体上的衣物大多都是些简单的皮革製品,要说风格的话,倒是挺像那些居住在文明世界之外的野蛮人部落。

  “咱知道这块洞穴的主人是谁了。”

  嚇了一跳的柯林抱怨道:“能別在这种时候凑到我耳边说话吗?”

  “是来自霜地的使者,是德鲁伊们。”凯斯不管不顾地走到尸体边蹲下,“咱知道他们喜欢穿什么衣服。”

  听到德鲁伊这个词,柯林一下子就联想到了穿著苔蘚衣服拿著橡木棍的慈祥老人形象。

  他问:“所以说,这是个好人吗?”

  “或许吧,这些德鲁伊觉得严冬是这个世界上最伟大的东西,因为无尽的风雪会自动淘汰生物中的弱者,让所有人都变得强大。”

  凯斯严肃地说:“反正咱就是因为不认同这一点而变成了现在这样。”

  柯林看著地上的骷髏说:“还好这傢伙已经死了。”

  原地给凯斯的伤口做了点简单处理后,两人不约而同地捡起地上的行李。

  柯林扛著两个麻袋。

  而凯斯则一把扛起冬狼的尸体。

  柯林惊讶地说:“你力气这么大不早说?咱们去码头当苦力估计能领双倍薪水呢。”

  “要咱去当驮兽?咱寧可跳海里餵鱼。”凯斯像马似的打了个响鼻。

第19章 死去的德鲁伊

你刚刚阅读到这里

返回
加入书架

返回首页

书籍详情 返回我的书架